11 novembre 2009
239th "heavy" troopers
If the EPEC security isn't enough to protect the colonists, there is a solution: the troopers from the 239th infantry division:
Si les gardes de sécurité de l'EPEC ne suffisent pas à rétablir l'ordre, alors les colons peuvent faire appel eux troupes de la 239e division d'infanterie:
It seems the beta-3 colony is a quiet place. Sometimes, the troopers have to fight off a raider's attack, once in a while. Otherwise, it's very quiet.....
Bon, il faut bien avouer que c'est une affectation plutôt pépère, avec seulement, de temps en temps, une attaque de raiders à repousser.
This platoon is under command from Lt Sinead O'Reilly:
L'unité en garnison à Beta-3 est commandé par le lieutenant Sinead O'Reilly:
with the help from the Sgts Dany Lebreton and Ulrich Witzbold:
Elle est secondée par les sergents Dany Lebreton et Ulrich Witzbold:
Still 15mm GZG minis/ toujours des Ground Zero Games 15mm
05 novembre 2009
Security please!
The archeological expedition is gone for a short trip. It's now time to learn a bit more about the security in the new planet.
The first level of security is represented by the EPEC security teams. EPEC means Extra-Planetary Expeditions and Colonization.
They were a red uniform. Oh they're not that dangerous, but it's enough for most of the cases...
Le premier échelon de sécurité sur la planète est assurée par les équipes de sécurité de l'EPEC, qui signifie Etra-Planetary Expeditions and Colonization. ils sont aisément reconnaissables à leurs uniformes rouges. Ils ne sont pas bien méchants, mais ils sont largement suffisants.
And this is my favorite EPEC girl, Lily:
Et voici ma favorite, Lily:
03 novembre 2009
European archeological expedition
Near the Beta-3 colony, something out of the ordinary was found. some say it's from alien origin. So, the European Federation has sent a team of eminent archeologists to try to find out, before the Pan-American Union sends a team.
Des rapports ont mentionnés la découverte d'un lieu pour le moins extraodinaire, proche de la colonie Beta-3. A priori, ce serait d'origine alien. La fédération européenne a aussitôt envoyé une équipe de spécialistes, avant que l'Union Pan-Américaine n'en fasse autant.
This team is led by Marina Crafty, from Oxford:
assisted by prof. Arthur Laforge, from Paris Sorbonne XXIII

Prof Arthur Laforge, de la Sorbonne XXIII
and the eccentric german prof. Alex von Witzbold, from The Humbolt Universität, Berlin

Et Alex von Witzbold, le joyeux drille de l'Université Humbolt de Berlin
to protect them, they hired four colonists: James, Henri, Sofia and William
4 colons, James, Henri, Sofia et William, ont été engagés pour la sécurité.
Nous attendons avec impatience leurs premiers relevés. bonne chance à eux.
We're eagerly waiting for their first dispatch. Good luck, chaps!
30 octobre 2009
[WIP] Beta-3 Colony
Like I said yesterday, i'm onto a new project. As the title suggests, it will be about sci-fi skirmish. I have the minis, but I need buildings. So, I ordered sci-fi bits from Ground zero games, plus things from my trash can. I soon will be a master chief in recycling. Here is what I've done, for now.
Zou, je commence un nouveau projet, orienté science-fiction cette fois-ci. J'ai peut-être plein de figs Ground Zero games, mais il me faut des batiments. donc, en regardant ce que j'ai dans ma poubelle (vive le recyclage), plus quelques fittings de chez GZG, j'ai commencé à exercer mes talents d'architecte. Voila ce que cela donne:
Grunts trying to connect to the communications relay.
Des trouffions essaient de se connecter au relais communications.
Et voila une vue d'ensemble provisoire:
28 octobre 2009
[WIP] The last of the Prussians
At last, the painting phase is finished, with the last 2 musketeer units:
So, to finish this commission, I just have to base the units, and voila! I should finish them tomorrow, and deliver the army friday night. the root beer will flow! Yay!
Bon, l'armée prussienne est pratiquement terminée. Les deux dernières unités sont peintes, et j'en aiprofité pour commencer le soclage. Si je continue ainsi, demain, tout est terminé, et je ferai la livraison vendredi soir.
Ce projet étant terminé, il set temps d'en débuter un autre:
One project over, time to begin an other one:
16 octobre 2009
[AAR] Bloody D-Day
Last week we started our Normandy campaign, with a grand opening: a landing AND a para fight. The scenarios were 1/ Gold Beach , Jig sector, and the battle around Ste-Marie du Mont.
Pour inaugurer la campagne Normandie, nous avons joué deux scénarios: Gold Beach, et les combats autour de Ste Marie du Mont.
Let's start with the landing. After the preleminary bombardment, the "german" garrison, comprised of 2 georgian companies, were pinned down. The first landing approched, with 2 british rifles companies from the 251st brigade, and a support from the Royal Engineers, whose task was to clear a way through the only road from the beach. Easy task? Well, the beach wad mined, and 3 Mg bunkers were controlling the strand, plus a pak 38 bunker and a pak 40, in enfilade, near the sanatorium in le Hamel.
La plage est très bien défendue, avec des bunkers antichar et MG qui la prennent en enfilade. Le bombardement naval ne fut pas très efficace, et les Géorgiens, en garnison, ont rapidement repris leurs esprits, hélas...
The current was strong and the british units didn't land at their expected point. the Georgian reacted quickly, too quickly for the british's taste, and the first casualties layed on the beach. Rapidly, the troops were poinned down, trying to protect themselves against the seawall.
The following wave of troops added some tank support from the 79th brigade, and the Roayl marines commandos, but the fire coming from the bunkers took their toll, and the tanks were lighted up very rapidly. To add to this mess, heavy shells coming from inland batteries started to fall over the crowded beach...
Yes, it was hell...
Le courant trop fort a déporté les unités de la première vague: les Royal engineers sont trop loin de leur objectif, et les compagnies de rifles débarquent devant les bunkers... un massacre en perspective...
But the men were brave, and under heavy fire, they started to adapt their actions: the commandos moved to destroy the bunkers, under cover from the rifles, who were taking most of the shooting. Meanwhile, more tanks were landing, destroyed one by one from the deadly pak40 bunker...
Fortunately, some Typhoons were circling, and tried to confuse the ennemy infantry...
As the hours passed, the British moved slowly, clearing each obstacle after another... But at what cost? The sherman crab were burning, detroyed by the At guns covering the inland way, in their trench... 2 companies were destroyed...
Mais c'était sans compter sur le courage et le flegme anglais... Les chars et les commandos,débarqués dans les vagues suivantes, malgré les pertes, commencent à s'adapter et décident de s'attaquer aux bunkers. Le pak 40, en enfilade sur la plage, prélève toutefois un très lourd tribut. Les chars flambent les uns après les autres...
and then... german reinforcements from Kampfgruppe Meyer arrived, with two Stugs and a company...
Was it the end? No! the commandos, after a hard beating, destroyed at last the bunkers, and started to clear the village of le Hamel, followed by more tanks and wasps, whose flame-thrower proved useful against entrenched men... The newly landed sherman and firefly started a tank fight against the Stugs, and destroyed them... When the day was over, the beach was secured, troops were pouring through the openings... But the fight wasn't over. The Georgian weren't too beaten and could continue the fight... So, a bloody draw for this landing. the fight for Caen and Bayeux will be hard.
Moment grave: des renforts allemands du kampfgruppe Meyer arrivent et ajoutent au massacre. La plage est embouteillée, et des obus tirés depuis l'intérieur des terres déciment les compagnies... Deux d'entre elles sont mises au tapis. Les commandos, malgré les pertes continuent leur combat, et finissent par détruire les bunkers, ouvrant la voie aux chars, avant de commencer à nettoyer le village du Hamel.
La journée tire à sa fin quand la plage est enfin quittée. Les wasp et leurs lance-flamme se révèlent utiles pour nettoyer les premières tranchées... Bref, en fin de journée la plage est dégagée, mais les combats continuent... La route de Caen est loin d'être ouverte...
The second table was located in the sector of Ste-Marie du Mont, in the dropzone of the 101st, near Utah Beach.
Von der Heydte, commanding the 6th Fallshirmjäger, was determined to destroy the American paratroopers before the troops from the beach arrived... Hard task. He had 2 companies, plus a Stug and a marder... and a company of Osttruppen... As usual, the german attacked hard and fast. the Osttruppen were left behind, with some panzerfausten, to try to slow down the incoming Americans, while the Fallshirmjäger advanced...
Von der Heydte, du haut du clocher de Ste-Marie du Mont, vit la gigantesque armada alliée se diriger vers le plages... Ce ne sont plus de simples paras qu'il faut éliminer, mais faire face à une invasion... Qu'a-t-il à disposition? 2 compagnies de Fallshirmjäger, 1 Stug, 1 Marder et quelques Osttruppen... C'est bien peu, mais en agissant vite,il avait une chance de liquider la menace para avant de se retourner vers les troupes débarquant.
Il ne perdit pas de temps, et laissa les Osttruppen en arrière, pour ralentir les troupes de la plage, tandis que ses troupes attaqueraient concentrées les pauvres paras US éparpillés...
The poor 101 was scattered, and could do nothing against such a powerful attack... But, as the sky cleared, the mighty Razorbacks started to drop loads of rockets and 12.7mm bullets over the German... the marder exploded like a water balloon, and the Stug was immobilized. Halas, it wasn't enough to slow down the german advance... and many paratroopers were slaughtered, despite real acts of bravery...
Ce fut un massacre. Malgré leur courage, les Américains ne purent stopper la furor Gothicus, et ils furent tués ou capturés les uns après les autres, après de rudes combats... Heureusement pour eux, le ciel, remplis de P-47, était une vraie menace. Le Marder explosa, et le Stug fut immobilisé, présentant un flanc aux shermans arrivant enfin, mais trop tard, de la plage.
As the day went on, reinforcements came in: shermans and mecanized infantry, which rushed up to assist the remnants of the 101. Too late...
They tried to take the road to Carentan, but Panzerfaust fire destroyed a sherman... It was a minor german victory, but, if the scenario had a few more turns, it would have ended in an American victory, because the Germans didn't have anymore At support...
Les troupes US tentèrent de prendre la direction de Carentan, mais les Osttruppen veillaient,et détruisirent le sherman de tête.
Bref, courte victoire allemande, mais si le scénario avait duré plus longtemps, les Américains auraient gagné, car les Allemands n'avaient plus de moyens antichar... La campagne s'annonce rude pour les Alliés.

It's a long way to Tipperary Carentan...
Thanks to/ Merci à :
- Guillaume
- Nico
- Phillipe B.
- Philippe S.
- Loïc
- JMS
- Boris
- Eric
09 octobre 2009
[WIP] D-Day, H minus 3
Ok, my troops are ready to land tonight! I've just finished flocking the bases, and the game start at 8pm. they will fight for Gold Beach, in the Jig sector, with the support of the 47th Royal Marines commando! Yay! They should fight against poor Georgians. Ah, an easy target... I hope so... We will play with Blitzkrieg, a french set of rules, quite similar to Squad Leader. I'll post the After Action Report soon, I promise.
Dans 3 heures, toutes ces troupes vont débarquer... A Gold Beach, secteur Jig, avec l'aide du 47e Royal Marines commando. Ils devraient théoriquement affronter des Géorgiens en garnison sur l'Atlantik wall... Une promenade de santé, quoi... Quoique...
En tout cas, il devrait y avoir 8 joueurs autour de la table... Ca va chauffer! Et bien sûr, vous aurez droit à un beau compte-rendu, sur votre règle préférée ^^
Pom pom pom pom
07 octobre 2009
[WIP] D-Day -2
Friday night, I will officially launch a Normandy campaign in my club. The first big scenario is... a landing, on the British side. I already have a company and tanks, but I needed an other one. Well, the task is almost done: the paintig phase is over for my infantry, and I just need to add some detailing (maybe some weathering too if I have the time to do it) to my "heavy" units.
18 infantry bases (including the supports). Now, everything they need is a coat of varnish and some flocking...
Et voilà. A deux jours du gros scénario Blitzkrieg d'introduction à ma campagne Normandie, ma compagnie anglaise est terminée. Il ne me reste plus qu' à la vernir et rajouter le flocage.
Et mes 2 brenn carrier et mes 2 sherman DD sont peints eux aussi; il ne reste plus que quelques détails à faire, et peut-être, si j'ai le temps, un peu de weathering.
Au fait: ENCORE UN PROJET TERMINE!!!!!
Je suis trop fort. Il ne me reste plus que l'armée prussienne. Je vais donc pouvoir en commencer un autre...
04 octobre 2009
[WIP] Reinforcements are coming, sir!
I had a very productive day yesterday. I started painting the british rifle company:
- brown ink
- khaki for the webbing
- green for the helmets, mortars and HMGs.
I used the brown ink wash from Prince August (the same as the Devland Mud); n°821 for the webbing, and n° 924 for the helmets.
Here is the result:
La journée d'hier fut plutôt productive: j'ai commencé à peindre mes Anglais:
- encre marron Prince August
- paquetage en n° 821
- casques en n°924.
J'en ai également profité pour... sous-coucher du renfort, avec 2 Brenn carriers et 2 sherman duplex drive, tous venant de Peter Pig. La sculpture est magnifique.
I also undercoated 2 brenn carriers and 2 sherman duplex drive from Peter Pig. the sculpt is really great!
03 octobre 2009
[AAR] Pyrrhus à Clichy- samedi/ Pyrrhus in Clichy
Last week-end I was in Clichy, attending an antic-medieval tournament, Art de la guerre. We were 12, everyone with an antic army. I played two games on saturday.
My first battle was against Michel Acloque and his Sassanid Army, full of elefants and cataphracts. Damn. the first game for my pyrrhic army and I must confront a very powerful army. anyway. I gain the intiative and i choose to fight in the mountains, with brushes and step hills... to try to amper down his mobility...
Pour ma première bataille à Clichy, je rencontre Michel Acloque et ses Sassanides, bourrés d'unités élite. J'essaie de truffer le terrain d'obstacles.
Tha Sassanids are on the left: The elefants and his poor infantry are on his left flank, the elite clibanari on the center, and the cataphracts on his right.
So, I choose to rush to his left flank with my infatry and elefants, and to refuse my left flank with the phalanxes.
il déploie ses éléphants indiens et son infanterie sur sa gauche (ce sera ma cible); ses cavalerie lourde arc élite au centre, et ses cataphractes sur son flanc droit.

The pyrrhic army, ready for battle.
Pyrrhus prêt à se battre
the Sassanids, ready to go to war...
I have the initiative and move first, right at his throat... with my medium foot. The Phalanx is forming up on my left, ready to counter the cavalry threat.
J'obtiens l'initiative et je fonce vers l'infanterie ennemie avec mes Bruttiens et mes éléphants, tandis que je refuse mon flanc gauche avec ma phalange médiocre.
The Bruttians deploy to outflank the ennemy elefants...
Je me déploie pour flanquer le corps sassanide.
I'm in a very good position on his left... But my light cavalry won't be able to stop the mounted archers and clibanari...
Je maîtrise mal mon armée, et je laisse un trou se former: ma cavalerie légère sera incapable de tenir face à toute cette cavalerie adverse.
The cataphracts charge the phalanx. And I make a big mistake: My reserve cavalry, which was int he center, is sent on my left flank to attack the flanks of the cataphracts, leaving a forming gap in the center...
Michel lance ses charges; je tiens mais j'exploite très mal: j'ai une réserve de cavalerie mais je l'envoie du mauvais côté: j'aurais dû l'envoyer au centre...
Meanwhile, despite my superiority, I don't have the upper hand in the melee ...
Le pire est que malgré ma supériorité, je ne le détruis pas assez vite sur sa gauche. Résultat, défaite logique 23 points à 14. Snif.
So... How did my first game went? I managed to destroy 14 points of the Sassanid army (which demoralized at 20). But at the same time, the cataphracts destroyed a part of my phalanx, and his cavalry flanked my medium foot, because of my mistake, their flank was unprotected... So, it's a logical loss.
Second game: Christophe Molière and his Arménians, with a hun ally... Very cool guy, and very fun game.
Deuxième partie, je joue contre Christophe Molière et ses Arméniens: c'est un mec super sympa, on s'est bien amusé.

Pauvre Christophe, si tu savais ce qui t'attends...
Once again, I have the initiative. His cataphracts are on his right, the Huns in the center, and, between a steep hill and brush, his infantry, some catafracts and his baggage... They will be my goal, because my elefants and infantry LOVE to fight in the brushes ^^.
Le choix du terrain m'est encore favorable. Le terrain est compartimenté de son côté, avec une colline escarpée. De plus, sur mon flanc droit, deux broussailles. Chic. Et deuxième effet kiss-cool, il place ses bagages et son corps d'infanterie dans ce petit espace. Yes! Il est coincé, et je vais lancer mon infanterie et mes babars dessus. Ma phalange couvrira mon flanc gauche comme auparavant.
Once again, I rush towards the "weak" Armenian corps, while the phalanx is deploying to protect my left flank.
Cette fois-ci je ne fais l'erreur de laisser les piquiers loin derrière, et je maintiens systématiquement la pression, empêchant Christophe de manoeuvrer...
The Huns try to désorganise the pikemen...
Il me balance quelques tirs, amis c'est insuffisant, et ma cavalerie veille à l'arrière en cas de trou...
Blood! Blood! Blood!
Pendant ce temps, on s'étripe joyeusement... Et on s'envoie des mots fleuris...
Hey! Where are the Armenians?
Dois-je ajouter un commentaire? la supériorité a joué en ma faveur cette fois-ci.
As you can see, I pressed forward with my phalnx to avoid beeing outmanoeuvered; my cavalry stayed in the center to act as a reserve, which payed off: the result was a victory. The Armenians routed, and their catafracts never charged (phew). I lost 16 points from 23. It was a great game. i had a real feeling for my army.
Photo finale: ma phalange a bien avancé, empêchant les manoeuvres arméniennes, d'autant plus que leur commandement n'est pas terrible. Bref, belle victoire, mais à la Pyrrhus (normal) car j'ai perdu 16 points.
Christophe: anytime for the rematch.
Christophe, quand tu veux pour la revanche.
The army's philosphy/ conception de l'armée
I wanted a choc based army, to press forward and suppress the ennemy's abitlity to manoeuver. So I chose an army with good commanders, and fast infantry units.
Je voulais une armée basée sur le choc et la rapidité, pour empêcher l'adversaire de manoeuvrer.
- The first corps has
8 poor phalanxes, to refuse a flank against cavalry armies, or to get cheap but powerful units if in deep formations
2 elite impact cavalry and 1 medium cavalry, to act as a reserve.
1er corps:
8 phalanges médiocres, pour former une lognue ligne anti-cav, ou bien avoir de belles unités puissantes en ordre profond
2 cavaleries impact élite et 1 cavalerie moyenne, pour jouer en réserve
- The 2nd corps:
2 medium spearmen,
1 psiloi
1 elefant
2 light horses with javelin.
Its purpose is to act as a liaison between 1st and 3rd corps, and to add some melee power in case of need.
2e corps:
2 lanciers moyens
1 psiloi
1 éléphant
2 Lh avec javelot
C'est un corps de liaison entre le 1er et le 3e corps.
- 3rd corps:
2 medium elite infantry
2 medium infantry
1 psiloi
1 elefant
it's the "fast" attack corps, whose purpose is to rush towards the weak point of the ennemy, using terrain to do so. the elite units and the elefant also give some staying power in flat terrain.
3e corps:
2 MI élite
2 MI
1 psiloi
1 éléphant
C'est le corps d'attaque rapide, qui doit foncer sur le point faible adverse, en utilisant le terrain. Les élite et l'éléphant ont également suffisamment de puissance pour combattre en terrain découvert.



















































































