30 octobre 2009
[WIP] Beta-3 Colony
Like I said yesterday, i'm onto a new project. As the title suggests, it will be about sci-fi skirmish. I have the minis, but I need buildings. So, I ordered sci-fi bits from Ground zero games, plus things from my trash can. I soon will be a master chief in recycling. Here is what I've done, for now.
Zou, je commence un nouveau projet, orienté science-fiction cette fois-ci. J'ai peut-être plein de figs Ground Zero games, mais il me faut des batiments. donc, en regardant ce que j'ai dans ma poubelle (vive le recyclage), plus quelques fittings de chez GZG, j'ai commencé à exercer mes talents d'architecte. Voila ce que cela donne:
Grunts trying to connect to the communications relay.
Des trouffions essaient de se connecter au relais communications.
Et voila une vue d'ensemble provisoire:
29 octobre 2009
Pro gloria et Patria
At last, the prussian army is finished. I alerady delivered part of it in july, but now, my friend is going to get the rest: 12 units and the officers. That's a lot of lead, trust me guys.
Et voilà. L'armée prussienne de JBB est maintenant terminée, et croyez-moi, ça fait du monde.
First, the generals:
Tout d'abord, les généraux:
Next, the cavalry units:
- the 3rd cuirassiers, or Leib-Garde
Les Leib Garde, très belle unité de cuirassiers.
- the 2nd dragoon, or von Blanckensee:
Le 2e dragons, von Blanckensee
- the 11th Dragoon, von Stechow:
les dragons du 11e von Stechow, fraîchement terminés.
- the 5th Hussars, or Red Hussars
Les hussards rouges du 5e rgt.
- the well-known 8th, or Totenkopf Huzaren:
Les célèbres hussards de la mort, tout de noir vêtus:
Et enfin, l'infanterie. And, to end the parade, the long defile of the infantry.
-The 1st Infanterie Rgt, or von Winterfeld
Le 1er rgt von Winterfeld:
- the 33rd Fusilier de la Motte Fouqué, and IR2 von Kanitz:
- IR34 Prinz Ferdinand von Preussen:
-IR5 von Braunschweig
- IR11 von Below
-IR13 von Itzenplitz
Quelques vues en ligne de feu:
some firing lines pictures:
It was a good adventure. now onto new horizons, far away in the galaxy.
Ce fut un beau challenge, et je prépare mon vaisseau pour en débuter un nouveau ^^
28 octobre 2009
[WIP] The last of the Prussians
At last, the painting phase is finished, with the last 2 musketeer units:
So, to finish this commission, I just have to base the units, and voila! I should finish them tomorrow, and deliver the army friday night. the root beer will flow! Yay!
Bon, l'armée prussienne est pratiquement terminée. Les deux dernières unités sont peintes, et j'en aiprofité pour commencer le soclage. Si je continue ainsi, demain, tout est terminé, et je ferai la livraison vendredi soir.
Ce projet étant terminé, il set temps d'en débuter un autre:
One project over, time to begin an other one:
27 octobre 2009
[WIP] Les Prussiens bientôt en ordre de marche
It's been a week since my last update. Well, I was busy, and I learned I would be "inspected" in two weeks. So, a bit of stress actually.
Anyway. I've almost finished painting the Prussian army. Today, I varnished the 3 cavalry units:
Salut à tous. Presque une semaine sans poster, quelle honte de ma part. Je devrais me cacher tiens. Mais bon, j'étais un poil occupé par ma vie privée, et j'ai appris que j'étais inspecté dans 2 semaines. Pour info, c'est ma première inspection, alors je stresse un peu. Mais comme ce sont les vacances, j'en ai profité pour avancer la peinture de l'armée prussienne. J'ai terminé et vernis les 3 dernières unités de cavalerie, plus 2 généraux; 2 dragons et 1 régiment de cuirassiers. C'est toujours pour Might and Reason, en 10mm.
2 dragoons and a cuirassier regiment, plus two generals, for Might and Reason.
No real pictures for now, because they're not based yet ^^. Andi also undercoated the last 2 units: the musketeer... Fiou! Almost finished!
Eh oui, ici encore les étendards sont peints à la main.

The last 56 minis to paint...
Voici les 56 dernières figs à peindre; elles sont tout juste sous-couchées.
Ok. Now, I need something else to paint. Fortunately for me, I just received a package from Ground zero games. Amongst other things, this is what I've got to do:
A NAC and a NSL starter fleets. Very nice.
Et comme je n'ai "presque" plus rien à peindre, j'ai reçu un paquet de Ground Zero Games, comprenant, entre autres choses, 2 starter fleet: une NAC et une NSL. Franchement, les vaisseaux sont beaux.
20 octobre 2009
Blogurizine n°6
Yes! Blogurizine n°6 is just out. Ok, it's in french, but it is a free e-zine about miniatures gaming. I didn't contribute this time, too much work, and not enough ideas. This issue is ful of goodies. Enjoy guys!
Au sommaire de ce nouveau numéro, plein de goodies :
Découverte
- Warlands, le retour de Mad Max
- Malifaux, le jeu !
- Okko, l'ère de KARASU
- Jeux d'histoire avec figurines : le B. A. BA
- Interview Mortebrume : Lutin, créateur du jeu
- Interview Mortebrume : Vladd Jünger, sculpteur
Règle maison
- Combat Worms, règles avancées
Rapport de bataille
- Ron and Bones : Du Rhum !
Aides de jeu
- Mission AT-43 : Cogénérateur
Hobby
- Projet Heroquest 3D
- Utilisation des pigments secs : la poussière et la boue
Communauté
- Un tour au Monde du jeu 2009
lien vers le blog : http://blogurizine.canalblog.com/
18 octobre 2009
[TEST] Force on force- Trench warfare
After a time simply reading the reviews and the after actions reports, I bought Force on Force, from Ambush Alley games. Last Friday, we had a go at the system, with the minis at our disposal. It would be a WW1 encounter fight. The scenario wis simple, and inspired by the first one from the rulebook.
A french patrol with an artillery observor had to go through 3 points, while a german made its way to the trench.
We didn't really care at first about cover or numbers, because we wanted to test the game's mecanism.
Ca faisait un moment que je lorgnais sur Force on force. Vendredi soir, j'ai enfin pu tester le système. Une table Warhammer 40k traînait par là... après quelques ajouts, on fit un scénario WW1: un groupe de combat français doit escorter un observateur d'artillerie pour faire du repérage, tandis que des Allemands entament une patrouille...
The gaming table: a Warhammer 40K which was in the vicinity, and with a slight historical touch^^
The French rush towards the trench, but, as they go over the top, they get shot by the german, hidden in the shells craters... To run, and being exposed is a very bad idea in this game.
On a décidé de faire simple, juste pour voir les mécanismes de jeu. Les Français obtiennent l'initiative et se ruent vers l'abri des tranchées... pour se faire tirer dessus par les Allemands dès qu'ils atteignaient le rebord de la tranchée... Courir à découvert est une très très mauvaise idée dans ce jeu...
Meanwhile, some Germans get to the trench, hoping to get a decent cover...
Pendant ce temps, quelques Allemands réussisent à se mettre à couvert dans la tranchée...
... Alas, the firepower coming from the french Chauchats and the rifles took their toll, and the lone survivor fled...
We didn't finish this scenario because we knew the first to get out of cover would die ^^.
Mais les tirs français efficaces forcèrent l'unique survivant à s'enfuir... Nous décidâmes d'arrêter là car on s'est vite rendus compte que celui qui quitterait le couvert en premier mourrait... Bonne impression.
A few moment after, we started another scenario, with various quality dice: d10 for the german, but d8 for the French. and we must say, Quality is essential in this game. We also added the fog of war, and the dependants management. very fun.
Par la suite, on se fait un autre scénario, en variant la qualité des unités: d10 pour les Allemands, et d8 pour les Français... La qualité est très importante, comme on a pu le constater. De plus, on joué les blessés et les évènements aléatoire, très fun.
When random fire fall over a trench... Quand un tir vous tombe dessus complètement par hasard...
So our impressions were really good: it's fast, fun, quite realistic, and it can be really bloody if you don't use your troops correctly. We will certainly have another go at the system.
Nos impressions: C'est du tout bon: rapide, fun, plutôt réaliste. La gestion des couverts et des feux est essentielle si vous ne voulez pas vous retrouver dans le camp des perdants... Bre, à retester.
16 octobre 2009
[AAR] Bloody D-Day
Last week we started our Normandy campaign, with a grand opening: a landing AND a para fight. The scenarios were 1/ Gold Beach , Jig sector, and the battle around Ste-Marie du Mont.
Pour inaugurer la campagne Normandie, nous avons joué deux scénarios: Gold Beach, et les combats autour de Ste Marie du Mont.
Let's start with the landing. After the preleminary bombardment, the "german" garrison, comprised of 2 georgian companies, were pinned down. The first landing approched, with 2 british rifles companies from the 251st brigade, and a support from the Royal Engineers, whose task was to clear a way through the only road from the beach. Easy task? Well, the beach wad mined, and 3 Mg bunkers were controlling the strand, plus a pak 38 bunker and a pak 40, in enfilade, near the sanatorium in le Hamel.
La plage est très bien défendue, avec des bunkers antichar et MG qui la prennent en enfilade. Le bombardement naval ne fut pas très efficace, et les Géorgiens, en garnison, ont rapidement repris leurs esprits, hélas...
The current was strong and the british units didn't land at their expected point. the Georgian reacted quickly, too quickly for the british's taste, and the first casualties layed on the beach. Rapidly, the troops were poinned down, trying to protect themselves against the seawall.
The following wave of troops added some tank support from the 79th brigade, and the Roayl marines commandos, but the fire coming from the bunkers took their toll, and the tanks were lighted up very rapidly. To add to this mess, heavy shells coming from inland batteries started to fall over the crowded beach...
Yes, it was hell...
Le courant trop fort a déporté les unités de la première vague: les Royal engineers sont trop loin de leur objectif, et les compagnies de rifles débarquent devant les bunkers... un massacre en perspective...
But the men were brave, and under heavy fire, they started to adapt their actions: the commandos moved to destroy the bunkers, under cover from the rifles, who were taking most of the shooting. Meanwhile, more tanks were landing, destroyed one by one from the deadly pak40 bunker...
Fortunately, some Typhoons were circling, and tried to confuse the ennemy infantry...
As the hours passed, the British moved slowly, clearing each obstacle after another... But at what cost? The sherman crab were burning, detroyed by the At guns covering the inland way, in their trench... 2 companies were destroyed...
Mais c'était sans compter sur le courage et le flegme anglais... Les chars et les commandos,débarqués dans les vagues suivantes, malgré les pertes, commencent à s'adapter et décident de s'attaquer aux bunkers. Le pak 40, en enfilade sur la plage, prélève toutefois un très lourd tribut. Les chars flambent les uns après les autres...
and then... german reinforcements from Kampfgruppe Meyer arrived, with two Stugs and a company...
Was it the end? No! the commandos, after a hard beating, destroyed at last the bunkers, and started to clear the village of le Hamel, followed by more tanks and wasps, whose flame-thrower proved useful against entrenched men... The newly landed sherman and firefly started a tank fight against the Stugs, and destroyed them... When the day was over, the beach was secured, troops were pouring through the openings... But the fight wasn't over. The Georgian weren't too beaten and could continue the fight... So, a bloody draw for this landing. the fight for Caen and Bayeux will be hard.
Moment grave: des renforts allemands du kampfgruppe Meyer arrivent et ajoutent au massacre. La plage est embouteillée, et des obus tirés depuis l'intérieur des terres déciment les compagnies... Deux d'entre elles sont mises au tapis. Les commandos, malgré les pertes continuent leur combat, et finissent par détruire les bunkers, ouvrant la voie aux chars, avant de commencer à nettoyer le village du Hamel.
La journée tire à sa fin quand la plage est enfin quittée. Les wasp et leurs lance-flamme se révèlent utiles pour nettoyer les premières tranchées... Bref, en fin de journée la plage est dégagée, mais les combats continuent... La route de Caen est loin d'être ouverte...
The second table was located in the sector of Ste-Marie du Mont, in the dropzone of the 101st, near Utah Beach.
Von der Heydte, commanding the 6th Fallshirmjäger, was determined to destroy the American paratroopers before the troops from the beach arrived... Hard task. He had 2 companies, plus a Stug and a marder... and a company of Osttruppen... As usual, the german attacked hard and fast. the Osttruppen were left behind, with some panzerfausten, to try to slow down the incoming Americans, while the Fallshirmjäger advanced...
Von der Heydte, du haut du clocher de Ste-Marie du Mont, vit la gigantesque armada alliée se diriger vers le plages... Ce ne sont plus de simples paras qu'il faut éliminer, mais faire face à une invasion... Qu'a-t-il à disposition? 2 compagnies de Fallshirmjäger, 1 Stug, 1 Marder et quelques Osttruppen... C'est bien peu, mais en agissant vite,il avait une chance de liquider la menace para avant de se retourner vers les troupes débarquant.
Il ne perdit pas de temps, et laissa les Osttruppen en arrière, pour ralentir les troupes de la plage, tandis que ses troupes attaqueraient concentrées les pauvres paras US éparpillés...
The poor 101 was scattered, and could do nothing against such a powerful attack... But, as the sky cleared, the mighty Razorbacks started to drop loads of rockets and 12.7mm bullets over the German... the marder exploded like a water balloon, and the Stug was immobilized. Halas, it wasn't enough to slow down the german advance... and many paratroopers were slaughtered, despite real acts of bravery...
Ce fut un massacre. Malgré leur courage, les Américains ne purent stopper la furor Gothicus, et ils furent tués ou capturés les uns après les autres, après de rudes combats... Heureusement pour eux, le ciel, remplis de P-47, était une vraie menace. Le Marder explosa, et le Stug fut immobilisé, présentant un flanc aux shermans arrivant enfin, mais trop tard, de la plage.
As the day went on, reinforcements came in: shermans and mecanized infantry, which rushed up to assist the remnants of the 101. Too late...
They tried to take the road to Carentan, but Panzerfaust fire destroyed a sherman... It was a minor german victory, but, if the scenario had a few more turns, it would have ended in an American victory, because the Germans didn't have anymore At support...
Les troupes US tentèrent de prendre la direction de Carentan, mais les Osttruppen veillaient,et détruisirent le sherman de tête.
Bref, courte victoire allemande, mais si le scénario avait duré plus longtemps, les Américains auraient gagné, car les Allemands n'avaient plus de moyens antichar... La campagne s'annonce rude pour les Alliés.

It's a long way to Tipperary Carentan...
Thanks to/ Merci à :
- Guillaume
- Nico
- Phillipe B.
- Philippe S.
- Loïc
- JMS
- Boris
- Eric
11 octobre 2009
[AAR] Pyrrhus à Clichy- dimanche
I had two battles fought on Sunday at the Clichy Tournament; the first against an Ostrogoth army, then against the might of Rome.
So, first battle: I thought my army was big (23 units). But my ennemies were many, many more (27 units). Ouch... How to destroy such a numerous army, full of impetous units, led by Alain Buffet, who like to destroy phalanxes and peltats... Fortunately for me, I had elefants.
Le dimanche, j'affronte Alain Buffet et sa masse d'Ostrogoths... tous impetueux ou presque. Argh. Et avec une démoralisation à 27! Re-Argh.
I a had a gully in the middle of my deployment zone, and, on his side, but on my left, two steep hills, not very practical for my troops... But maybe I should have passed trough them... The Ostrogoths are inthe center, many footmen, flanked by poor archers and impetous cavalry. They even have a cavalry reserve...
I decided to advance in a very compact way: my medium foot and elefants should go fast right at the throat of the left flank; my cavalry had to slow down the advance of the impetous footmen, while my phalanx, in deep order, could advance and strike at the right time...
Mon plan est simple: je joue concentré pour frapper où je le désire, avant quel'enfer ne me tombe dessus. Heureusement, une ravine dans ma zone de déploiement protègera un de mes flancs. Je décide d'envoyer ma cavalerie retarder l'avance de l'infanterie, tandis que mes fantassins moyens et mes éléphants vont aller massacrer le flanc gauche ennemi, riche en cavalerie iméptueuse et en archers médiocres... Ma phalange constitue ma seconde ligne.
Here we go... The cavalry screen...
Despite some shooting, my plan seem to work.
Apparemment, tout semble marcher comme prévu.
Some pikemen deploy to protect the flank of the army.
Face à un début de manoeuvre de cavalerie ostrogoth, je décide d'étendre un morceau de la phalange, et ce sera largement suffisant!
Between these two pictures, you have the result of my attack on his left flank... Elefant power!!!
Vive les fantassins élite et les éléphants! comme vous le voyez, il ne reste plus grand'chose du flanc adverse. Le général ostrogoth est forcé de faire donner la réserve... mais envoyer de nouveaux cavaliers contre des éléphants...
After rounds of fighting, my cavalry went away, routed, but the second wave is coming: the mighty phalnx striked, and although I had some losses, the ennemy infantry was outflanked, and began to give way...
Ma cavalerie finit par se retirer du combat, mais la phalange fait mieux que donner. Ok, j'ai des pertes, mais les Ostrogoths sont complètement tournés.
Aerial view of the battlefield. Despite all my efforts, I had too many losses. The Ostrogoths lost 30 points and routed, but I also lost (on the final round, dang) 23 points, and also routed. Well, a hard won draw, very tense but also very fun. I hate barbarians!
Je suis à deux doigts de la victoire, mais de la défaite aussi. Le dernier tour est décisif... Si, à l'issue des combats, l'armée ostrogoth déroute, c'est la même chose pour moi...
Last Game: I end up agaisnt an Early imperial Roman Army... Very well commanded...But, after some talking with the other players, I knew my opponent, Samuel Laroumagne, was a defensive one... That's a mistake: with a roman army, you have to be aaggressive, otherwise, you'll be outflanked! I planned my aggressive against him (niark niark).
Dernière partie du tournoi: j'affronte Samuel Laroumagne et ses Romains Haut Empire. Gros potentiel de commandement, mais... J'ai appris que c'était un joeur défensif... Je vais donc être très agressif pour l'empêcher d'utiliser le terrain à son avantage... Surtout qu'il se retrouve dans la plaine, alors que je vais avoir mon flanc protégé par une ravine, et deux champs face à ma zone de déploiement...
The Roman Army, forced to fight in the plains, is deployed, as if it were on the training grounds.
Each corps had legionaires. Their right had also some auxiliaries, the same on their left. In the center was the roman cavalry and 2 carroballistae (beh), two mobile heavy artillery...
Tous les corps possèdent des légionnaires (dont 2 élite). Des auxiliaires sont sur les flancs, la cavalerie en réserve, et 2 artilleries lourdes mobiles au centre, elles vont m'embêter par leurs tirs, mais elles ne réussiront pas à détruire mes formations.
My plan is simple: I have a gully on my right, and two field in the center, with a gap in the middle: So, my medium foot will advance, through the fields; my phalanx, in deep order, will go through the gap, at the double, to deny the Roman the possibility of manoeuvre. On my left, I choose a tricky option: I send all my cavalry on a flanking mouvement beside the field, to destroy the roman medium foot.
Je déploie mes infanteries moyennes dans les champs, pour foncer rapidement vers l'adversaire, tandis quela phalange va aller tout droit. Je décide également de tenter un mouvement tournant avec toute ma cavalerie, pour détruire ses troupes moyennes.
The bloody carroballistae, ready to fire
I have the initiative, so I rush forward, as fast as I can. On the back ground you can see my cavalry is almost on position to strike. But I know my medium foot on the right will be sacrified, because the Roman cavalry is moving towards them...
Comme j'obtiens l'initiative, je fonce droit devant. Je sais que je vais devoir sacrifier mon aile droite, qui va se retrouver à poil en plaine, avec une menace de cavalerie. Grâce à mes points de commandement, ma cavalerie est presque en position. Que fait-il? Pas grand'chose, à mon grand soulagement: il déploie son aile droite, et sa cavalerie, mais n'avance pas ses légionnaires dans la brèche entre les champs..; Grave erreur, il aurait pu m'empêcher de manoeuvrer...
Are the dice gods playing with us?
Oui ce genre de situation peut se produire...
As predicted, the Roman army doesn't really move, excepted for the cavalry. So I place my units carefully, choosing the best opponent to have a maximum effect on the fight to come...
Et comme l'armée romaine bouge peu, j'ai le temps de déployer mes unités comme je l'entends: ma phalange face aux légionnaires, ma cavalerie face aux auxiliaires, et mes éléphants et fantassins moyens face aux légionnaires et auxilaires... Ok, je suis débordé par les cavaliers romains, mais....
And you see the result... Ok, my right flank is slowly routing... But in the center and the right... the roman army is in a really bad shape... And it's finally routing. Astounding victory for me, with only 14 points lost.
... Voilà le résultat: l'armée romaine en prend plein la tronche. Certes, mes fantassins moyens mangent de leur côté... mais je nettoie le centre et le flanc droit, m'assurant la victoire, malgré 14 points perdus.
My opponent, Samuel, with his daughter, after the battle.
That's all folks. It was a good week-end, and my pyrrhic army is very interesting. Tricky to use and master, but it can be very powerful...
Petite réflexion: l'armée Pyrrhus est vraiment sympa à jouer. Peu de tireurs certes, mais gros potentiel de choc et de manoeuvre. La phalange médiocre est une excellente unité, pas chère, et peut servir à tout, soit en ordre mince face à la cavalerie, soit en ordre profond, pour bénéficier d'un +2 salutaire. La liste permet des combinaisons intéressantes, pas toujours faciles à utiliser, mais qui sont très marrantes.
Bref, je conseille cette armée, mais pas pour des débutants. Il faut un peu d'expérience.
09 octobre 2009
[WIP] D-Day, H minus 3
Ok, my troops are ready to land tonight! I've just finished flocking the bases, and the game start at 8pm. they will fight for Gold Beach, in the Jig sector, with the support of the 47th Royal Marines commando! Yay! They should fight against poor Georgians. Ah, an easy target... I hope so... We will play with Blitzkrieg, a french set of rules, quite similar to Squad Leader. I'll post the After Action Report soon, I promise.
Dans 3 heures, toutes ces troupes vont débarquer... A Gold Beach, secteur Jig, avec l'aide du 47e Royal Marines commando. Ils devraient théoriquement affronter des Géorgiens en garnison sur l'Atlantik wall... Une promenade de santé, quoi... Quoique...
En tout cas, il devrait y avoir 8 joueurs autour de la table... Ca va chauffer! Et bien sûr, vous aurez droit à un beau compte-rendu, sur votre règle préférée ^^
Pom pom pom pom
07 octobre 2009
[WIP] D-Day -2
Friday night, I will officially launch a Normandy campaign in my club. The first big scenario is... a landing, on the British side. I already have a company and tanks, but I needed an other one. Well, the task is almost done: the paintig phase is over for my infantry, and I just need to add some detailing (maybe some weathering too if I have the time to do it) to my "heavy" units.
18 infantry bases (including the supports). Now, everything they need is a coat of varnish and some flocking...
Et voilà. A deux jours du gros scénario Blitzkrieg d'introduction à ma campagne Normandie, ma compagnie anglaise est terminée. Il ne me reste plus qu' à la vernir et rajouter le flocage.
Et mes 2 brenn carrier et mes 2 sherman DD sont peints eux aussi; il ne reste plus que quelques détails à faire, et peut-être, si j'ai le temps, un peu de weathering.
Au fait: ENCORE UN PROJET TERMINE!!!!!
Je suis trop fort. Il ne me reste plus que l'armée prussienne. Je vais donc pouvoir en commencer un autre...











































































































