Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Kriegspiel!
Archives
20 juillet 2008

Quelque part en Anatolie/ Somewhere in Anatolia, a WMA battlereport

Vendredi dernier, j'ai fait une initiation à Warmaster Ancient. en effet, il y a deux semaines, deux sympathiques jeunes gens, des Irlandais, passent au club. L'un d'entre eux, Stephen, a envie de se mettre à l'historique. on parle beaucoup, et on prend rendez-vous pour la semaine suivante. Ce sera un affrontement entre ds Perses Achéménides tardifs contre des Macédoniens, menés par Alexandre, le tout en 1000 points. Bref, quelque chose de plutôt historique.
Comme je voulais tester ma nappe hivernale, ce sera une bataille quelque part sur les plateaux anatoliens.

A week ago, Stephen, who was in Paris for the holidays, wanted to test Warmaster Ancients. So I proposed a battle between Alexander and some Persians, in a 1000 points game.
I wanted to see my new home-made terrain mat, so I decided it would be a battle somewhere in the Anatolian plateau.

Le terrifiant Alexandre commanderait l'armée qui affronterait celle d'un simple satrape, Patropressé:

Projet108

Le terrain était relativement boisé. L'armée macédonienne se déploya classiquement: la phalange au centre, les troupes légères et la cavalerie lourde sur l'aile gauche; L'aile droite était tenue par deux unités de cavaliers légers thraces.

Here and there, a traveller could have seen some woods, but alas, it was time for battle: the macedonian army had a textbook deployment, with the phalanx in the center, the shock cavalry and the light infantry on the left, and the Thracian cavalry on the right.

De leur côté, les Perses se déployèrent de manière à contrer les Macédoniens: archers au premier rang, cavalerie lourde sur le flanc droit, cavalerie légère à gauche, prête à contourner le bois pour choper les phalanges de dos. Mais le premier tour est très surprenant: le Macédonien réussit pratiquement tous ses ordres, alors que Patropressé ne semblait pas vouloir avancer (tous les jets ratés).

On the Persian side: the infantry, archers on the front was deployed to counter the phalanx's threat (ha ha). The heavy cavalry was on the right, and two units of light cavalry was on the left. The levies were kept in reserve. But the persian satrap did nothing except watch the Macedonian move forward (ouch):

Projet83


La situation en fin de tour 1/ The battle after the 1st turn:

Projet109

Mais les brumes finirent par se lever dans les cerveaux des généraux perses. L'adjoint du satrape, Jèmconmède, réussit à manoeuvrer de manière brillante la cavaleir perse, qui se plaça de manière à prendre les Macédoniens de flanc. Cependant, la joie était de courte durée, car à nouveau la phalange avançait, et la cavalerie lourde se déploya face à la cavalerie perse.

The Persian leader moved with success the heavy cavalry in a good poistion to flank the macedonian left. Alas, the macedonian cavalry saw the movement and moved to face this "pathetic threat" (those were the words of Alexander)

Projet81

Projet80

Restez calmes ou vous allez tâter de mon fouet!/ Keep ready scum, or you're gonna have a taste from my whip!
Projet79

En haut à gauche, vous pouvez admirer le peintre de ces 2 armées. Merci encore Pascal!
On the upper left corner, you can see the painter who painted both of the armies.

Le soleil continuait sa montée dans les cieux froids de l'Anatolie, tandis que les cavaleries s'accrochaient violemment: les Macédoniens étaient certes moins nombreux, mais ils avaient pour eux la qualité. Après 2 heures de combat, la moitié des cavaliers était tombée de part et d'autres. Alors Jèmconmède lança une nouvelle charge, qui anéantit les compagnons. Hourra!! Maisssssss.... La cavalerie avait fait son travail, car la phalange s'était dangereusement rapprochée de mes lignes, flanquée par de l'infanterie légère.

As the sun weakly arose in the cold sky of Anatolia, the cavalries clashed. it was a real nightmare for both armies: allthough the Macedonian were outnumbered, their quality prevailed, and half of the cavalrymen died on both sides. But fortunately for me, the companions died after 2 turns of heavy fight. But they had done their job: the phalanx, protected by light infantry, was near the Persian lines...

Projet78


Projet77

Patropressé commençait à s'inquiéter. Jèmconmède n'avait pas été assez rapide dans son attaque. Et malgré les tirs de ses archers, la phalange était à peine désorganisée. Déjà ses fantassins commençaient à regretter la solde pour leur engagement... La forêt de piques  ne cessait de se rapprocher, alors que sur le flanc gauche,  l'infanterie légère  grecque se redéployait pour protéger  les vétérans macédoniens face à la cavalerie.

the Persian satrap began to worry: his archers weren't very effective and the phalanx was still moving forward... Their left flank still protected by the light infantry who redeployed to contain the cavalry threat:

Projet76

Projet74

Patropressé vit alors que les cavaliers thraces étaient restés en retrait (ils n'ont jamais été activés de la partie, toujours des échecs). Il lança alors ses cavaliers légers dans un mouvement tournant pour tirer sur les phalangites de dos...
Then the satrap saw the Thracians still unactivated. So he decided to flank the phalanx with his light cavalry. Maybe the javelins will disorganize them...

Projet75

Peine perdue. Les Macédoniens ignorèrent la menace et vinrent frapper de plein fouet la fine ligne perse...
But the Macedonians ignored the threat and charged the thin Persian line...

Projet110

Alexandre lui-même, général si redouté, se joignit à la mêlée. Patropressé, au premier rang, ne put rien faire face à terrifiant Macédonien... Ses troupes se firent massacrer...
Alexander himself joigned the fight, and the Persian troops were massacred.

Projet111

Patropressé tenta une ultime attaque. En effet, il lui restait encore quelques fantassins, idéalement placés pour flanquer la phalange. Jèmconmède n'était en effet pas resté inactif. Si la cavalerie perse se faisait harceler violemment par l'infanterie légère, elle avait toutefois réussit à en disperser une bonne partie, dégageant ainsi le flanc gauche... Alors ce fut le moment de vérité! les Perse lancèrent une charge désespérée sur ce flanc, qui ne céda pas, malgré les pertes d'une syntagme de pantodapoi (et toc). En effet, la garde royale à pied sut contenir la percée, et rallier les Macédoniens restants pour une ultime contre-charge, car déjà le jour déclinait:

As the sunset approched, the satrap attempted a last and desperate attack, on the flank of the phalanx. The cavalry had managed to repell the light infantry, leaving the way opened for the last Persian reserves. A syntagma died, but royal guards stood fast, rallied the survivors and counter-attacked...

Projet112

Patropressé ne put que bénir Ishtar, car la nuit tombante fit cesser les combats. Son armée était au bord de la rupture, la perte d'une unité supplémentaire signifiait la fin de tout... Il n'avait plus de réserve pour contenir la furie macédonienne (à part les levées, mais bon...).
C'est alors que les charognards commencèrent à arriver sur le champ de bataille, et découvrirent l'étendue du festin à venir:

The end was near... The Persians had no reserve, and the breaking point was almost upon the satrap... But the night fell, meaning the end of the battle... Fiouuuuu.

Projet113

Patropressé n'avait pas battu Alexandre, mais peut-être que Darius le pourrait. Patropressé partit alors rejoindre le Roi des rois près de Gaugamèle...

So it was a minor victory for Alexander... The satrap decided to retreat to join with Darius' army near Gaugamela.

Publicité
Commentaires
C
Les perses n ont pas battu les macedoniens, match nul alors ? ou victoire Macedonienne ?<br /> <br /> Beau rapport en tout cas ^^<br /> <br /> Chien sauvage
N
Bravo pour ce CR, encore un truc que je te piquerait si tu le veux bien pour minifig ^__^
Kriegspiel!
Publicité
Derniers commentaires
Publicité